此辞书为我在文科藏书楼四楼发现女同 91,为准备旁听形而上学系所开英文课程《释教形而上学概论》而节录。
其对上座部系整理不全,而金刚乘系着墨太多。
以下节录不详对于金刚乘履行,且拉丁化梵文部分未严格书写。
图片
陈不雅胜、李培茱A
阿跋耶袛厘住部——abhayagirivasinah——丧胆山住部
阿鼻——avichi
阿波陀那——avadana——譬喻,comparison
阿閦佛——akshobhya——不动如来
阿底多——ajita——窝囊胜,弥勒尊号
阿底峡——atisha
阿阇梨——acharya——要领师、亲考验、正行
阿阇梨灌顶——the master consecration
阿阇世——ajatashatru——未生怨
阿含——agamas——传承的教说
阿赖耶识——alaya-vijnana,能藏一切表象种子
阿兰若——aranya——颓废处
阿利耶——arya——圣者
阿罗汉果——arhat-phala
阿弥陀佛——Amita,amitabha
阿摩罗识——amala-vijnana——第九识,无垢,真如
阿那含——anagamin——不来
阿难陀——ananda——庆喜
阿那律陀——aniruddha——无贪
阿耨多罗三藐三菩提——anuttara-samyak-sambodhi——无上正等正觉,无上对等醒觉之心
阿毗达摩俱舍论——abhidharmakosha——对法藏
阿毗达摩大毗婆沙论——abhidharma-mahavibhasha shastra——三次结集500比丘著
开心情色网阿耆多·翅舍钦婆罗——ajita keshakambala——顺世论
阿僧伽——asanga——无著
阿僧祇劫——asankyeyakalpa——恒久时分
阿陀那识——adana-vijnana——末那识
阿修罗——asura
阿育王——ashoka
爱鉴别苦——suffering of parting with those loved
爱根——the root of desire
爱结——the tie of desire or love
爱执——the grip of desire
爱语摄法——priyavachana——四种摄法之一,善软语开拓
安般——anapana
安禅——enter into dhyana
安堵——varsas——夏安堵、雨安堵
安息国——Parthia——波斯
庵罗果——amra——芒果
岸——shore
B
八宝——eight precious/auspicious/sacred things,astamangala,伞,盖,螺,金鱼,瓶, 幽静结,法轮,莲花
八不中不雅——eight negations of madhyamika
不生亦长期 neither birth nor death
不常亦握住 neither perpetuity nor annihilation
不一亦一样 neither identity nor difference
不来亦不去 neither future nor past
八不正见——eight incorrect views——我见permanent ego;众生见sth of the living is out of the five Skandhas;寿命见fate;士夫见creator;常见permanence;断见 不再生;有见 reality of things诸法;空见 unreality of things 诸法断灭
八缠——eight entanglement——八种烦懑缠缚——无惭without shame;无愧 without blush;嫉 envious;悭 mean尖刻;悔 unregretful;眠 indolent;掉举 ambitious;昏千里 stupid
八触——eight physical sensations which interfere meditation——动痒轻重冷暖涩滑
八大东说念主觉——abhibavayatana——少欲 赋闲 隔离 精进 正念 正定 正慧 不戏论
八种倒置——eight upside-down views: permanence/pleasure/personality/purity×now/nirvana
八风——eight winds——挑动世间爱憎——利损毁誉称讥苦乐
八戒——eight abstinence:杀 盗 淫 谎话 饮酒 艰涩歌舞 高床 非时之食
八识——eight vijnana——consciousness:body,mental,affiliated(klesha),foundation(alaya)
八正说念——aryamarga—— perfect view/resolve/speech/conduct/livelihood/effort/mindfulness/concentration
跋达罗劫——bhadra kalpa——贤劫,此劫中,佛出世
跋私佛多罗部——Vatsiputriya——犊子部
白——to announce,to make a statement
白骨不雅——skull meditation
百喻经——sutra of 100 parables
百论——shata shastra——100 verses treatise
呗——patha——如:呗比丘
拜忏——liturgy for confession
般涅槃——parinirvana——无余涅槃
般若——prajna——wisdom,慧,明
般舟三昧——pratyutpanna smamadhi——以佛为不雅想履行的禅定
棒喝——stick and shout
宝筏——the precious ferry for crossing over from confusion to the other shore of light
报果——the reward-fruit——旧业水果,异熟果
报应——retribution——报果
悲——karuma——sympathy
贝叶经——pattra
本惑——mulaklesha——根底烦懑:贪、嗔、痴、慢、疑、恶见
本觉——inherent enlightenment or intelligence of every being
本生——jataka
本誓——samaya
人性——one’s original nature
人性空——prakrtishunyata
比量——anumanapramana——通过已知来推理未知,烟-山火
比丘——bhikshu
毕钵罗树——pippala——菩提树
毕竟——atyanta——事物最终
毕竟空——atyantashunyata
边见——antargraha——extreme views
遍计——parikapita——休想万物齐为真正
遍计所执性——the nature of unenlightened, holding to tenet that eth is what it appears to be
遍知——universal knowledge
辩经——argumentation
表诠——affirmation——正面证据
波罗蜜多——Paramita——度、到此岸
波罗提提舍尼——pratideshaniya——向彼悔
波罗夷——无余——不共住,逐出僧团
波斯匿王——prasenajit——胜军王
波逸提——pataka——堕
波旬——papiyan
钵——patra
补特伽罗——pudgala——多情众生
不变随缘——the conditioned immutable
不动——acala——不为期许所动
不二——advaya——一切表象并无区别
不放逸——apramada
不害——ahimsa
不和合性——asamagri——disharmony of causes
不净不雅——ashubha
不可得——unobtainable
不可想议——achintya
不可知论——ajnana——agnosticism
不来不去——anagamana-nirgama
不立笔墨——no reliance on words or letters
不了义——partial revelation of the truth
不生——anutpatti
不染世间法——not be contained by the things of the world
不他生——a thing is not born or not produced from another things
不相应行法——cittaviprayuktasamskara
布萨——poshadha——斋日,长净,共对说
布施——dana
部派释教——sectarian Buddhism
C
采菽氏——mahamaudgalyayana——目犍连
参——an assembly,a gathering for meditation,preaching and worship
参问——seek instructions
残果——rotten or impaired fruit,a corpse
惭——hri——使不重犯差错的情谊脾性怀手脚
曹洞宗(日)——soto shu,soto school
藏经楼——tripitaka pavilion
草木成佛——even inanimate things can attain Buddhahood
禅——dhyana,chan,zen——meditation,comtemplation,abstraction,reflection
禅定——dhyana smadhi——禅者静虑、三昧者定
禅豆——jandu——众生
禅机——dhyana subtleties
禅录——quotations from the teaching of chan masters
阐提——icchantika——不行佛断善根:不信者/菩萨
忏悔——confession——Kshama
羼提——kshanti——忍
长阿含——dirghagama
长部——digha nikaya——巴利文经中的一类,collection of long discourses
长老——sthavira——上座
长老部——Theravada——上座部
常念——always remembering,always repeating
超戒寺——vikramashila-vihara
朝山——to make a pilgrimage
嗔——pratigha
尘——guna——客尘,一切诸法,于其微弱,能染真性
尘虑——worldly thought and occupations
陈那——dignaga——大域龙
成劫——vivarta kalpa——the kalpa of formation
配置——siddhi——spiritual accomplishments which may be supermundane or common
成实论——satyasiddhi-shastra——培育四谛的说念理,我空法空
成唯识论——vijnaptimatratasiddhi-shastra——eth is ideation、cognition、conciousness
乘——yana
乘急戒缓——one who emphasizes on knowledge than discipline
痴——moha,mudha——无明
握犯——maintaining or transgressing the commandments——止/作×握/犯
握戒——commandment-keeping
握息念——contemplation in which the breathing is controlled——数息念
臭皮囊——stinking skin bag
落发——pravrajana
出世(说)部——lokottaravadin——化于人人部
前途——to breath out
出游——excursion——the adolescent Gautama left his father’s palace,and saw man enfeebled by age、sick、corpse and finally a dignified hermit
出有坏——bhagavan——世尊、薄伽梵
初传法轮——the first turning the wheel of doctrine
除——prasrabdhi——the removal of misery
处中——to abide in the middle,which transcends ideas of existence or non-existence
触——sparsha
传戒——to transmit the commandments
传法——to pass on teaching from master to disciple
传心——to pass from mind to mind
船筏——boat ferry raft
宽仁——maitri-karuna——与乐、拔苦,compassion and pity,mercy
循序——one after another,in turn
D
达摩——dharma——法
怛特罗——tantra——esoteric Buddhism,a continuum from ignorance to enlightenment
大爱说念——mahaprajapati——第一位比丘尼
大般涅槃——mahaparinirvana
大悲——mahakaruna
大不可弃部——mahishasaka——化地部,从有部出
大藏——tripitaka——三藏
大成——mahasambhava——great completion
大配置者——mahasiddha
大乘——Mahayana
大乘菩萨十地——10 stages of Mahayana bodhisattva development——应允地、离垢地、发光地、焰慧地、极难胜地、现前地、远行地、不动地、善慧地、法云地
大定智悲——great insight、great wisdom、great pity——佛之三德
大迦叶——mahakashyapa
大迦旃延——mahakatyayana
大劫——mahakalpa——成住坏空合
大觉——supreme Bodhi
大空——mahashunyata
大毗婆沙论——abhidharma-mahavibhasha shastra
大千宇宙——a great chiliocosm
大日——vairochana
大圣——great saint
大士——mahasattva
大众——mahacharya
大寺派——mahaviharanikaya
大唐西域记——records of the western regions of great tang
大天——mahadeva
大五明——the five major branches of knowledge——工巧明、医方明、因明、声明、内明
大雄——mahavira
大衣——sanghati——僧伽梨
大医王——great lord of healing
大圆觉——great and perfect enlightenment——Buddha-wisdom
大愿——great vow of a bodhisattva to save all the living and bring them to Buddhahood
大正藏——taisho issaikyo
大智度论——mahaprajnaparamita-shustra——论大品般若经
人人部——mahasanghika——the school of majority
大缓慢天——mahashvara
出身——the Nativity
弹指——to snap fingers——表许愿、应允、告诫、表短时分
当体即空——the physical entities of all things are void. Corporeal entities are unreal for its disintegration.
导师——acharya
倒合——a misleading comparison in a syllogism
说念场——tantra
说念谛——marga-satya——way to salvation,nirvana
等觉——samyak-sambodhi——absolute universal enlightenment,omniscience
等流——nishyanda——因果相同相应
地藏——kshitigarbha
帝须——moggaliputtatissa
第二次结集——second assembly
谛——satya——dogma、truth、axiom
倒置——viparyaya——upside down,inverted
倒置理想——upside-down and delusive ideas
顶礼——salutation by prostration
定——Samadhi
定相——fixity,determined,settled
独觉——pratyekabuddha——solitary realizer——缘觉,辟支佛
惟一法界——the one and only universal dharma-realm or reality——一切诸法真如对等,等于空
断见——Ucchedadarshana
断障——ability to overcome hindrance
对法——abhidharma
顿渐之争——controversy of immediate enlightenment versus gradual enlightenment
顿悟——immediate attainment of enlightenment
遁世——retire from world
多神教——polytheism
多闻部——bahushrutiya
E
恶——agha
恶见——mithyadrishti——evil view
恶口——parushyat——filthy language
饿鬼——pretas
耳根——organ of hearing
耳识——shrotra-vijnana
二谛——dvi-satya——俗谛、真义
二入——two ways to entering truth——理入、行入
二十八祖——28 patriarchs
二世间——two realms——多情世间、器世间
二义——two meaning——了义,不了义
二执——two incorrect tenets——我功令执
二种心相——two kinds of mind——心内相:心人性清净对等;心皮毛:随诸缘生各样心理
F
伐折罗——vajra
筏喻——raft parable
法爱——dharma-love——dharmapriyia
法爆——dharmaratna——treasure
法报化三身——trikaya——dharmakaya;sambhogakaya;nirmanakaya
法比量——inferring one thing from another
法藏——dharma-store——如来藏、absolute storehouse of universe
法藏部——dharmaguptaka
法尘——direct mental perception,not depend on sensory organs
法尔——according to rule
法号——Buddhist monastic
法华经——saddharma-pundarika-sutra
法华宗——saddharma-pundarika sect
法界——dharmadhatu——dharma-element,法性,实相
法界唯心——the universe is what made by the mind only
法空——emptiness or unreality of things
法轮——dharmachakra
法灭——extinction of Law
法悭——meanness in offering dharma to others
法忍——patience which endures distress and which is attained from dharma
法上部——dharmottariya——法胜部
法数——categories of Buddhism such as three realm,five skandhas
法四依——catvari pratisaranan——照章不依东说念主、依义不依语、依了义不依不了义、依智不依识
法位——dharma-state——真如
法相——dharmalakshana——aspects of thing,all are same in nature but differ in form
法性——dharmata——nature of all things and beings——法住、真如、无相、佛性、如来藏
法苑珠林——pearl forest in Buddha garden
法众——Buddhist monkhood
法自性——buddha’s self nature
烦——klesha——vexation、irritation、annoyance
烦懑泥——distress as mud,in which grows lotus of enlightenment
梵——brahman
梵文——sanskrit
梵行——arhat deeds
浅陋——upaya——appropriate skillful means to guide beings to liberation
方等——vaipulya——方广、无量义经
摇荡寺——otantapuri
相配——anitya——impermanent,transient,illusory无常
相配法——avenika-buddhadharma——characteristics、achievements and doctrines of Buddha which distinguish him from all others
非想非非想——neither thinking nor non-thinking
非心非佛——no mind no Buddha——即心是佛
吠舍——vaisya
吠檀多——Vedanta
吠陀——veda
永诀——vikalpana——discriminate
永诀说部——vibhajya vadinah
永诀我执——parikalpita pudgalat
佛果——buddhaphala——fruit of Buddha
佛盘势罗部——purvashailah——东山部
佛说——Buddha utterance of sutras
佛说四十二章经——sutra of 42 sections——第一部翻译华文
佛图澄——buddhasimha
佛性——buddhata——Buddha-nature
佛音——Buddhaghosa
趺坐——sit cross legs
福——blessing;happiness;felicity
福德——punya——blessed virtues arising from good deeds
富楼那——purna——满慈子
覆——mraksha——psychological action which aims at hidden sin
G
盖——avarana——passions as cover and hinder
甘霖——amitra
格义——draw an analogy between laotsi tzuangtsi and Buddhist doctrines for propaganda
隔历三谛——differentiate and apprehend the three distinctive principles:noumenon、phenomenon and the mean——空假中
根底烦懑——mulaklesha——fundamental delusion:desire hate delusion pride doubt bad-views
根底说一切有部——sarvastivadin school
根力——organs and its powers
根器——natural capacity
公案——precedent anthology——禅师语录以住参禅
善事——meritorious work
侍奉——make offerings to the three jewels
共比量——common comparative inference
共相——samanya——totally,总体
共业——deeds of community
垢——mental impurity
骨想——asthis——meditation on skeleton
不雅——vipashyana——to look into,contemplate
不雅空——to regard all things as unreal
不雅音——avalokiteshavara
不雅照般若——prajna of meditative enlightenment attained from meditation on reality of all things
归命——namo——devote one’s life to Buddha
归性——turn from the world of phenomena to eternal reality
皈心——sharanagamana——entrust oneself to
要领师——acharya
果位——stage of attainment of enlightenment
H
含识——all sentient beings
合——upanaya——五支论法的第四
合十——Anjali——合掌
和合因——cause intermingle good with good,bad with bad
头陀——upadhyaya
恨——hate、annoyed、vexed
恒河沙——as many as the sand of ganges
尘间——secular world
互因——mutual causation
护念——to protect、guard and keep in mind
化地部——mahishasaka——于有部出
化度——to convert to Buddhist way
化缘——asking for contribution to the needs of monastic community
坏法——any process of destruction, or decay
坏苦——viprinama duhkhata——dissatisfication from destruction
灰山住部——kaukkutika——鸡胤部
恚结——bond of hate
慧数——mental conditions——心所
魂——vijnana——识
惑——moha——illusion、delusion、beguiling delusions、perplexity,惑业苦三轮转
J
机缘——opportunity
即——union or unity of two things
即假——conventional truth——thought things are unreal in their essential nature, their derived forms are real,俗谛
即空——ultimate truth——shunyat:hings causally produced are in their essential nature unreal
即离——identity and difference
即中——ultimate truth and conventional truth are identical,being of the one reality
极妙——utmost beauty
集谛——samudaya-satya——truth of origins of sufferings,渴爱与无明为苦的原因
颓落——irshya——envy、jealousy
计名字相——giving names to seeming things——妄执于诸法上立空虚名字
记别——prediction of disciple’s Buddhahood by Buddha
偈——gatha——hymns or chants in sutras
寂定——tranquil meditative concentration
寂灭——nirvana
罽宾——kubha——喀布尔
伽蓝——sangharama
迦腻色伽——kanishka
迦叶遗部——kasyapiya——饮光部,有部出
假——prajnapti——merely phenomenal
假不雅——meditation on all as unreal
假合——empirical combinations without permanent reality
化名——unreal names,nth has a real name——名言为东说念主强加
化名部——prajnaptipada——说假部,从人人部分
化名有——things exists only on names——诸法无自体,仅有化名
犍度——khanda——论律中的篇章
见——darshana——view,judgment
见结——bond of heterodox views
见想惑——illusions from imperfect perception, with temptation to love hate, etc
见性成佛——attain Buddhahood by discovering ones own nature
见浊——degenerated doctrine views——处死日衰,邪法生息
渐悟——gradual enlightenment
讲经——expound sutras
憍——mada——pride
教——pravacana——teach instruct
教不雅二门——teaching and meditation
教判——differentiation of Buddhist teachings
教外据说——a special transmission outside the orthodox teaching
劫——kalpa——aeon epoch
劫运——inexorable fate,inescapable destiny
结缚——tie and bond by passion and mortality
结集——Buddhist assembly
解空——to interpret the immateriality of all things
自若——mokcha,moksa——release,liberation,nirvana
自若说念论——vimokchamarga shastra
自若门——gate of release——空、无相、无愿,三三摩地
戒——shila——obligation,precepts,commandments
金刚——vajra
近取——upali——尊者优婆离,握戒第一
经量部——sautrantika
经典——canonical classics
经行——to walk about when meditating for preventing from sleeping
精进——virya——vigor,pure progress,zealous advanced energy
净命——pure livelihood
净诸根——undefiled senses of perceptual organs
意境般若——prajna of external world——般若以所对意境相易一切外部诸法
幻梦成空——mirage,insubstantial objectives
究竟——supreme,utmost
九窍——nine suppurations
九不雅——navasamjna——九想
旧译——translation before tang dynasty
居士——upasaka
俱舍——kosha——cask box treasury
俱生法——spontaneous ideas or things
俱生惑——natural doubt
统共——beyond compare
觉——Bodhi
觉不雅——awareness and pondering
K
开示悟入——four reasons for a buddha’s appearing in the world,开佛知见,示佛知见,悟佛知见,入佛知见,为世尊出世本意
开悟——awaken
开遮——permit or prohibit
堪忍——saha——to endure patiently
可见有对色——visible objects
客尘——agantu-klesha——the external element that causes distress and delusion
空——shunya——noumenon, emptiness, void
空等于色——the immaterial is material
空空——emptiness of emptiness
空相——the phenomena of empty
空真如,不空真如——the absolute as the void and in manifestation
苦——duhkha——bitterness,suffering,distress,misery,pain
苦本——root of distress——贪欲
苦谛——duhkha-satya——duhkha existence
苦苦——duhkha-duhkhata——suffering which grows from suffering
苦受——sensation of pain
苦行——dushkara-charya——undergoing difficulties
苦行僧——ascetics
苦蕴——the bundle of suffering,body is composed of five skandhas
狂象——mad elephant——妄心
诳——deceit
愧——apatrapya——disgrace女同 91,embarrassment
本站仅提供存储作事,通盘履行均由用户发布,如发现存害或侵权履行,请点击举报。